Är den här meningen korrekt? ’Han släppte ut ett blekt fotografi av en skrattande tjej.’

"Extricated" används i detta sammanhang ganska ofta. Problemet är inte i betydelsen av själva termen utan i dess nyans. Det har vissa svårigheter att få ut fotot. Om det här var en scen i en film kan du få oavsiktligt skratt. "Extraherad" fungerar bättre, men även där, som med en tand, finns det en viss betydelse av kraft som måste appliceras. Du rör dig inom en labyrint av allmänna (och tråkiga) ordval, till en av specifika med specificiteter du varken vill ha eller menar. "Dra ut" kanske inte har den savoir faire du vill ha, men kanske den större passagen kan ge en bättre uppfattning om dina alternativ i sammanhanget. "Removed" är uppenbarligen ett annat banalt val.

Lämna en kommentar